Ha visto un uomo andare via poco prima dello scoppio.
Are you leaving, just because I am here, you crazy girl?
Te ne vai perché sono arrivato? Siediti!
Guess you won't be leaving just yet.
Non penso che te ne andrai tanto presto.
400 years of capitalism has allowed the richest one 1% to take 40% for themselves, leaving just 1% for the poorest to have.
400 anni di capitalismo consentono oggi all' 1% della popolazione piu' ricca di tenersi il 40% delle risorse, lasciando solo l'1% ai piu' poveri.
It's a shame you're leaving just as we started dating.
Te ne vai proprio ora che abbiamo cominciato a vederci.
And I am leaving, just like you're gonna leave Ann alone.
E ora esco, come tu uscirai dalla vita di Ann.
Leaving just those five to search.
E lasciarne solo cinque da perlustrare.
'Cause I got to tell you, that is one hell of a coincidence, her leaving just a few short hours after Daryl took off.
Perché c'è da dire che è proprio una bella coincidenza. Lei che se ne va proprio un paio d'ore dopo la fuga di Daryl.
And I don't know, leaving just seemed like the right thing to do.
E' solo che... mi sono sentita sopraffatta da... tutto quanto e... non lo so, andarmene mi e' sembrata la cosa giusta da fare.
You're leaving just like that when it's been a year since we've seen each other?
Te ne vai così dopo un anno che non ci vediamo?
Well, I guess you won't be leaving just yet.
E va bene. Ne deduco... che non andrai via, almeno per adesso.
leaving just one alive each time to carry on the family name, producing a whole new generation of victims for you to slaughter exactly as you said you'd do back when you and I were cellmates.
di vittime da farti massacrare. Esattamente come hai detto che avresti fatto quando eravamo compagni di cella.
Well, I'm not leaving just yet.
Beh, non me ne sto ancora andando.
I got to say, it feels funny to be leaving just when things are heating up.
Devo dire che e' strano andarsene quando la situazione comincia a scaldarsi.
So, it's just a coincidence that Frommer's guys nab us just as we're leaving, just as you advised us to do?
Allora, è solo una coincidenza che gli uomini di Frommer ci abbiano beccati mentre stavamo andando via, proprio come ci avevi consigliato di fare?
Um, basically handling it the way I dealt with my dad leaving, just repressing the hell out of it.
Praticamente, la sto gestendo come ho fatto quando se ne ando' mio padre, continuando dannatamente a reprimere il tutto.
And I'm leaving just as the program is getting started.
E me ne sto andando proprio ora che il programma e' appena iniziato.
Ah, I don't intend on leaving just yet.
Oh, non ho intenzione di andarmene, per ora.
Now you're finally leaving just as they do.
Ed ora finalmente se ne va, appena dopo che l'hanno fatto loro.
I'm not interested in leaving just yet.
Mi piace qui. Per ora non ho interesse ad andarmene.
I saw you leaving just now.
Ti ho appena visto andare via.
Divya leaving just underscores how short-staffed we are.
La partenza di Divya ha reso evidente la carenza di personale.
But I'm not leaving just yet.
Ma non me ne andro' subito.
Well, you will be leaving -- just not alive.
Beh, la lascerete, ma non vivi.
It was my mother leaving, just at the moment that I was being born.
Era mia madre che se ne stava andando, proprio quando stavo per nascere.
It looks as if dark energy makes up about 68% of the universe and dark matter about 27%, leaving just 5% for us and everything else we can actually see.
Sembra che l'energia oscura costituisca circa il 68% dell'universo e la materia oscura circa il 27%, e solo il restante 5% siamo noi e tutto ciò che riusciamo effettivamente a vedere.
Last year, this group was able to take all the cells off a heart, leaving just the cartilage.
Lo scorso anno, questo gruppo é stato in grado di rimuovere tutte le cellule di un cuore, lasciando solo la cartilagine.
1.6656100749969s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?